Musica è…

tra note e pensieri

26.12.07

Saudade

Saudade

Via você na janela na distância,
na solidão na penumbra do amanhecer.
Via você na noite, nas estrelas, nos planetas,
nos mares, no brilho do sol e no anoitecer.

Via você no ontem, no hoje, no amanhã…
Mas não via você no momento.

Que saudade…

Mário Quintana (1906 - 1994)

Saudade

Ti vedevo alla finestra in lontananza,
nella solitaria penombra dell’alba.
Ti vedevo nella notte, nelle stelle, nei pianeti,
nei mari, nella luce del sole e nel tramonto.

Ti vedevo nel ieri, nell’oggi, nel domani …
Ma non ti ho visto nel presente.

Che saudade …

traduzione Patrizia Ercole
Nota: Il termine saudade è in realtà intraducibile, insufficiente tradurlo con nostalgia o malinconia! La saudade è un sentimento che si trova a metà strada tra il desiderio e il ricordo. La saudade è la presenza di un’assenza. A saudade é o bolso onde a alma guarda aquilo que ela provou e aprovou. Aprovadas foram as experiências que deram alegria. O que valeu a pena está destinado à eternidade. A saudade é o rosto da eternidade refletido no rio do tempo (Rubem Alves). A saudade è um buraco na alma que se abriu quando um pedaço nos foi arrancado. No buraco da saudade mora a memória daquilo que amamos, tivemos e perdemos, presença de uma ausência.

criado por andreabasevi    14:45 — Arquivado em: Poesia

Nenhum Comentário »

Nenhum comentário ainda.

Deixe um comentário


Report abuse Close
Am I a spambot? yes definately
http://andreabasevi.blog.terra.com.br
 
 
 
Thank you Close

Sua denúncia foi enviada.

Em breve estaremos processando seu chamado para tomar as providências necessárias. Esperamos que continue aproveitando o serviço e siga participando do Terra Blog.